كما لمحة، والنص من لغة
تشكيل / / December 19, 2019
كل لغة لها خصائصها: الكلمات الطويلة أو القصيرة، مزيج من الحروف والتشكيل على الحروف الساكنة والحروف المتحركة. تذكر لهم، وسوف تكون قادرة على فهم اللغة التي النص، وتبحث بالكاد في وجهه.
"ما هي هذه اللغة؟" - عليك أن تسأل نفسك، ورؤية نقش في السوبر ماركت أو الفيسبوك. في بعض الأحيان، للحصول على الإجابة، تحتاج إلى معرفة بعض الأشياء. كثير لغات أجنبية استخدام الأبجدية اللاتينية، فإنها تختلف في الجمع بين ميزات فريدة من نوعها.
وهنا بعض الملامح من الحروف اللاتينية في لغات مختلفة ...
- Ã, ã. عندما ترى علامة nasalized ل، ربما كنت ترى النص باللغة البرتغالية، وخاصة إذا كانت اللغة كلها مشابهة لالإسبانية.
- Ă, ă. مثل و مع فنجان في الجزء العلوي - سمة مميزة للغة الرومانية (إذا لم يكن الفيتنامية، ولكن أكثر على ذلك لاحقا). من أجل التحقق تماما هذا من خلال البحث عن Ț/ț و Ș/ș.
- Ģ, ģ; Ķ, ķ; Ļ, ļ; Ņ, ņ. هناك الفواصل في اللغة الرومانية تحت تي و Sوفي اللاتفية - ما يصل إلى أربعة أحرف بفواصل.
- Ő, ő; Ű, ű. هذه الحركات، التي إذا وقفت الشعر على نهاية، - إشارة واضحة إلى أن النص أمامك فى المجرية. الهنغاريين الذكية ببساطة مرتبطة ó و ö، للحصول على ö طويلةوفعلت الشيء نفسه مع ű.
- Ř, ř. هذا هو الاختيار الكلاسيكية الحروف في اللغة التشيكية. يجعل الأمر يبدو معقدا بحيث الأطفال التشيكية لسنوات تعلم النطق الصحيح. رسائل مميزة أخرى من اللغة التشيكية - Ů/ů. (A حلقة مألوفة؟ وينبغي عدم الخلط مع å - أنظر أدناه).
- Ł, ł. إذا كنت ترى مثل هذه الرسائل (كما في كلمة لودزيقرأ مثل اللغة الإنجليزية ث)، على الأرجح، هو البولندية. للتأكد من أن هذا هو حقا، بحث Ż/ż. بالمناسبة، في العديد من الرسائل البولندية أخرى مع علامات التشكيل، بما في ذلك ź (ليس نفسه الذي ż).
- I، ı. أنا، أنا. وبطبيعة الحال، أنا و أنا يشيع استخدامها في الإنجليزيةولكن في اللغة التركية ليست هي نفسها. أنا - وهذا هو عنوان الرسائل ı (بدون نقطة أعلى) و أنا - صغيرة İ. حتى كلمة اسطنبول غير التركية اسطنبول. بالمناسبة، إذا كنت أتساءل، ı ضوحا وولكن أكثر عمقا، وتقريبا الصورة. فقط في اللغة التركية لديها مثل هذا التقسيم الهجائي. ميزة أخرى للغة التركية - ğالذي لا ينطق (كما هو الحال في أردوغان).
- Å, å. هذا å يبدو وكأنه ختم يحمل الكرة على أنفه. يقرأ مثل س في أو وهي رسالة الاسكندنافي التقليدي، حتى إذا كنت حقا لا توجد إلا في النرويجية والدنماركية والسويدية. كيف يمكن تمييزها عن بعضها البعض؟ إذا كان هناك å,ø و æ - النرويجي والدانمركي (أكثر في اللغات التالية - أدناه). إذا كنت ترى ö و ä (مع التيجان، مثل ملوك السويدية)، هو السويدية. للحصول على من ل København (كوبنهاغن) في الدنمارك مالمو (مالمو) في السويد، وسوف تحتاج إلى عبور أوريسند (أوريسند)، إذا كنت الدانماركي، أو أوريسندإذا كان السويدي.
- Ø، أأ. رسالة ø استخدام ليس فقط النرويجيين والدنماركيين، ولكن يدعم أيضا جزر فارو لغة. وجميع من لهم جنبا إلى جنب مع الايسلنديين استخدام بنشاط æ. من جانب الطريق، والدنماركيين، على عكس النرويجيين يفضلون أأ (كما هو الحال في كيركيغارد) بدلا من å. جزر فارو ولغات الأيسلندية يمكنك أن تتعلم واحدة من الشخصيات الرئيسية، كما هو موضح أدناه.
- Ð, ð; Þ, þ. هذه الرسائل، التي هي منذ ألف سنة، وحضر في اللغة الإنجليزية، واستبدال الأصوات، والتي تمت كتابتها الآن باللغة الإنجليزية، كما عشر (على سبيل المثال، هذا أو رقيق). هذه هي السمة المميزة لالايسلندي وجزر فارو اللغات، على الرغم من أن نكون صادقين، كنت من غير المحتمل أن نرى في مكان ما من هذا الأخير. إذا، ومع ذلك، فإنه يحدث، عليك أن تعرف أنه من خلال استخدام رسائل ø. الايسلنديين استخدام بدلا منه ö (كما هو الحال في jökullالتي تعني "الجليدي").
- إذا كنت ترى عرضا، تتكون من كلمات قصيرة، وفوق الحروف كثيرة حتى علامات التشكيل، يبدو أن كنت تبحث في شخص، وأنا أحب الثقب أمامك الفيتنامية. هنا هو مثال على "ويكيبيديا": هانوي Là الخميس đỏ كوا بتلك الخصال تسونغ هوا XA هوي تشو نجيا فيتنام VA CUNG Là كينه đỏ كوا الفئران nhiều فونج تريو نام CO.
يوجد العديد من اللغاتباستخدام الأبجدية اللاتينية وليس لديهم الخصائص. وهنا بعض الطرق لتمييزها عن بعضها البعض.
الفرنسية والإسبانية والإيطالية
الأسبانية - واحد فقط من هذه اللغات، حيث ñ المستخدمة (وإن كان في لغات أخرى غير مدرجة في هذه المجموعة، أيضا، لها طابع مثل هذا). على حد تعبير شائع الإيطالية è (ومن) و البريد (S). في ذلك الفرنسي بتوقيت شرق الولايات المتحدة و وآخرونوالإسبانية - وفاق و ذ.
الهولندية والألمانية والأفريقية
من هؤلاء الثلاثة، ويستخدم فقط اللغة الألمانية Ä/ä, Ö/ö و Ü/ü. مشترك الوحيد الهولندي ط. فى الأفريقية بدلا من استخدام ذ (الهولندية MIJ (I) فى الأفريقية مترجم كيف لي). ألماني المحكمة الخاصة العراقية (ومن) و اوند (و) في الهولندية والأفريكانية - غير و أون.
الايرلندية والاسكتلندية والويلزية
الويلزية يختلف كثيرا عن اثنين آخرين. في ذلك كثيرا ليرة لبنانية و وما يليهاو ث يشير إلى حرف العلة (على سبيل المثال، CWM). اثنين الغيلية (الايرلندية والاسكتلندية) هي سهلة لتحديد وفرة البوسنة والهرسك، الفصل، درهم، FH، غ، MH، ودرجة الحموضة، ش و عشر (وأيا من هذه المجموعات ليست ضوحا الطريقة التي تستخدم لباللغة الإنجليزية). أيضا باللغتين استخدام أحرف معلمة على أحرف العلة، ولكن فقط في اسكتلندا هذه العلامات مع ميل إلى اليسار، على سبيل المثال، à في كلمة واحدة Gàidhlig.
الفنلندية والإستونية
الكلمات الطويلة الفنلندية والكثير من الرسائل المزدوجة (كما هو الحال في moottoripyöräonnettomuus، والتي تترجم إلى "حادث دراجة نارية"). لا يمكنك معرفة ذلك في كلمة واحدة.
إذا كنت ترى لغةوهو يشبه الى حد كبير الفنلندية، ولكن هناك كلمات هذه الغاية في ب أو زونموذجية õغير الإستونية.
الألبانية وخوزا
هاتين اللغتين ليست مرتبطة، أنها سليمة مختلفة وحتى من قارات مختلفة. ولكن لديهما XHوإذا لم تكن واحدا منهم لا أعلم أنك يمكن أن تأتي إلى طريق مسدود، في محاولة ليتعرف عليها. الألبانية الكثير المستعملة ё (كما هو الحال في تيرانا، عاصمة ألبانيا). كثيرا جدا. وليس هناك البصاق. من ناحية أخرى، خوزا والزولو تبدو مشابهة جدا، وإذا كنت غير متأكد من منهم النص، فقط اطلب من شخص.
الصينية واليابانية
في اليابان، ثلاثة أنظمة الكتابة، واحدة منها هي مشابهة جدا ل الصينية. إلا أن اليابانيين غالبا ما تستخدم الرمز の، وهو حرف معنى وغير موجود في الصينية (الحروف الصينية لا يمكن أن يكون جولة).