يواصل فريق ياندكس لمتابعة خطى الزعيم، ومرة أخرى يلعب في مختبراتهم تصل خدمات منتجات Google. قد يبدو شخص مثل هذا السلوك غير كاف مبتكرة وأكثر من ذلك المهين، ولكن تأخذ لغة أقرب لا تحويلها إلى شيء ليعير مع التطورات الشركة الروسية. نعم، يقوم المتصفح على كروم، بطاقاتهم، القرص، والبريد والبحث في بعض الأحيان في مكان ما في شيء المتكررة الحل جوجل، ولكن في هذه الحالة حقيقة من المشاركة في سباق مع معظم شركات التكنولوجيا مكلفة من العالم قيمتها. تحاول ياندكس لمواكبة، وأحيانا يقفز إلى الأمام، وتقدم لنا الحلول الأصلية الخاصة بها ووظائفها.
وسبب مثل هذا مقدمة طويلة بمثابة الإفراج مؤخرا عن تطبيقات الهاتف المتحرك لنقل (دائرة الرقابة الداخلية، الروبوت) دعا ياندكس. ترجمة. في هذه المقالة سوف ندرس كيف لا وظيفة لها، وكيف يتوافق كثيرا مع معيار في مواجهة جوجل ترجمة.
السطح البيني
ترجمة مظهر من ياندكس لمس مشابهة لمنافسيها. أنه، بصفة عامة، فإنه ليس من المستغرب، لأن أصالة المفرطة هنا أن يكون مبالغا فيه بشكل واضح.
تقع على رأس اللغة جنة الاختيار، تحت منطقة عرض الترجمة، وحتى أقل - مكانا لإدخال النص. في ترجمة غوغل، ونحن نرى حتى الان شريط أدوات آخر في الجزء السفلي لتفعيل صوت المدخلات، والكتابة والصور. في ياندكس لها هناك، ونتيجة لهذا، فضلا عن ألوان أخف وزنا، وكانت واجهة أكثر فسيحة ومريحة.
طرق الإدخال
كما ذكرت للتو أعلاه، جوجل ترجمة يمكن أن تترجم صوت، مرسومة إصبع خربش والنصوص والصور، وبطبيعة الحال، كتابة النص على لوحة المفاتيح. تطوير الروسية هذه مجموعة متنوعة ليس التباهي يمكن، لا يوجد سوى لوحة المفاتيح واستخدام الميكروفون. أنا لا أعرف ما إذا كان لتنظر فيه بوصفه العيب، لأن هناك حاجة إلى الكتابة اليدوية نادرة نوعا ما، إلا عندما إعادة رسم الشخصيات، نص من الصور عموما أنا لم تبين الاعتراف (ربما لإلقاء اللوم كاميرا المتوسط بدلا بلدي الأداة).
ولكن في ياندكس. الترجمة تنفذ شيء من هذا القبيل بارد كما تنبأ من الكلمات الإدخال. لذلك، على سبيل المثال، يا الاستعلام المفضل "كيفية الحصول على المكتبة"، يمكنك إدخال فقط 8 اللمسات الشاشة (بما في ذلك 4 المسافات). انها حقا بارد وحقا يوفر الوقت.
ترجمة
جوجل ترجمة يعرف أكثر من 70 لغة، ياندكس - بينما فقط 19 (الروسية والإنجليزية والفرنسية والأوكرانية والبيلاروسية، البلغارية، الإسبانية، الكرواتية، الإيطالية والألمانية والبولندية والرومانية والصربية والتركية، التشيكية، السويدية والدانمركية والهولندية والبرتغالية لغات). من ناحية أخرى، هو أكثر اللغات انتشارا، وأنها تغطي على الأرجح 90 في المئة من مساحة الكرة الأرضية. وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، في كل من المترجمين تستخدم نفس النظام للترجمة الآلة الإحصائية، السماح باستخدام الترجمة من المعلومات المستخرجة من عدد كبير من النص على الانترنت المتميز وثائق. التكنولوجيا واحد، ولكن خوارزميات مختلفة، ولذا فإننا يمكن أن نتوقع ترجمة نوعية مختلفة.
مقارنة بين السمات اللغوية لعمل هذين البرنامجين تتطلب دراسة منفصلة أكثر تفصيلا، ولكن لي بعد أن فشلت بمثابة فترة اختبار لتحديد زعيم واضح (وهو الزوج اللغوي الإنجليزية الروسية). بعض عرض تنجح أكثر من برنامج، والدوران أخرى - أخرى، ولكن بشكل عام، كل شيء عن نفسه.
ميزات إضافية
كجزء من إضافية جوجل ترجمة ميزات القيادة القوية. هذا بشكل عام فإنه ليس من المستغرب سن فائدة سوف تجعل من الممكن للحصول على العديد من الميزات الإضافية. لذلك، هناك أزرار مريحة نسخ النص إلى المخزن المؤقت الحافظة والإرسال في برنامج آخر، فضلا عن وضع كامل الشاشة، ذلك أنه حتى النظر الراعي التركي جعل من أن كنت هناك ليريه في مكتبه الشيطان آليا. وجوجل ترجمة لديه ميزة القاتل الترجمة خارج الخط.
ياندكس هذا يمكن مواجهته إلا من خلال ترجمة كلمة أكثر تفصيلا، مما يدل ليس فقط على الترجمة، ولكن أيضا قيمة والمترادفات وأمثلة من الكلمات. وبالتالي، لدينا بالإضافة إلى الترجمة والحصول على قاموس كبير. حسنا، لتبدأ، وانها ليست سيئة. نعم، كل من مترجم قادرة على ترجمة الصوت باستخدام محرك الصوت المثبتة في النظام.
استنتاج
وبالنظر إلى أن هذه هي النسخة المحمولة الأول من ياندكس الترجمة، وأنا لا يجرؤ على استدعاء هذه الممارسة تجعل من الكمال. بالفعل، فإنه يستحق أن يأخذ مكانا بجانب مترجم جوجل، منذ ذلك الحين من وظيفتها الرئيسية - ترجمة - تعامل بشكل جيد تماما. ومن ثم، إذا كان للمطورين لم تتخل عن والمسمار أنها تفتقر إلى الميزات المتقدمة، وأنها قادرة تماما على طرد جوجل ج وجهازك.
السعر: مجانا
السعر: مجانا