10 كلمات تتظاهر بأنها روسية فقط
تشكيل / / December 29, 2020
هذه الاقتراضات مترسخة بقوة في اللغة لدرجة أنه ليس من السهل تصديق أصلها الأجنبي.
1. بوجاتير
لا يزال العلماء يتجادلون حول أصل هذه الكلمة. لكن مع ذلك ، حسب الرواية الرسمية ، يعتقد أن "البطل"بوغاتير - قاموس أصلاني للغة الروسية كريلوف، محارب قوي وعظيم ، بطل القصص الخيالية الروسية ، كلمة من أصل تركي. في لغات هذه المجموعة ، على سبيل المثال في المنغولية ، تعني كلمة باتور "المحارب الشجاع". والأبطال أنفسهم لم يكونوا أبطالًا للملحمة الروسية فحسب: بل هناك بطيرين وباياتير في الحكايات التركية والمنغولية.
2. خيار
أطلق الإغريق القدماء على هذه الخضار اسم ἄωρος ، أي "غير ناضج" ، ومع بعض التغييرات تم إصلاح نفس الكلمة في اللغة الروسية. هناك منطق في هذا الاسم: الخيارالخيار - قاموس أصلاني للغة الروسية لماكس فاسمرعلى عكس بذور اليقطين الأخرى (القرع والبطيخ والبطيخ) ، تؤكل غير ناضجة حقًا.
3 و 4. معطف فرو وتنورة
لقد قمنا بتجميع هاتين الكلمتين لسبب ما. كلاهما مشتق من نفس الكلمة العربية أوبا - "لباس خارجي خفيف الوزن بأكمام طويلة". صحيح ، في اللغة الروسية جاء بطرق مختلفة: "معطف الفرو"شوبا - قاموس أصلى للغة الروسية نحن مدينون بذلك للألمانية ، و "التنورة"
تنورة - قاموس أصلاني للغة الروسية - اللغة البولندية. قد يبدو غريباً أن "التنورة" التي يتم ارتداؤها على الجزء السفلي من الجذع مشتق من كلمة لباس خارجي. لكن لا تخلط بين هذا الأمر: في وقت سابق ، كانت البلوزات تسمى أيضًا التنانير. هذا مذكور أيضا في القاموس.تنورة - قاموس دال التوضيحي دحل.5. رسم
هذا الفعلارسم - قاموس كريلوف اللغوي للغة الروسية ظهرت باللغة الروسية فقط في القرن الثامن عشر. اقترضناها من البولندية: rysowac تعني "الرسم". في الوقت نفسه ، للكلمة البولندية أيضًا سلف لغة أجنبية: هذه هي الكلمة الألمانية reißen ، والتي لها نفس المعنى.
6. مطبخ
كلمة بولندية أخرى: kuchnia - "غرفة الطبخ". وصلت إلى اللغة البولندية من الألمانية العليا القديمة (kuchī̆na) ، وهناك - من اللاتينية (coquere ، "to cook"). يعتقد معظم الباحثين أن "المطبخ"المطبخ - قاموس أصلاني للغة الروسية بواسطة ماكس فاسمر ظهرت باللغة الروسية في أواخر القرن السابع عشر - أوائل القرن الثامن عشر. قبل ذلك ، كانت تسمى غرفة الطهي بشفافية شديدة: "طبخ" و "طبخ" و "طبخ".
7. بلطجي
الاستعارة الثالثة والأخيرة من اللغة البولندية في هذه القائمة. في الزابياكا البولنديةالفتوة - قاموس أصلاني للغة الروسية - "شخص يحب بدء المعارك والمشاجرات" ودخلت الكلمة إلى اللغة الروسية بنفس المعنى. من المثير للاهتمام أن البولنديين اسم من فعل الذبيح - "قتل".
8. هوسار
إن الفرسان الذي يرتدي قبعة شاكة عالية ، وزي قصير وطماق ، ليس بأي حال من الأحوال اختراع روسي. كلمة "حصار"جوسار - قاموس أصلاني للغة الروسية كريلوف اقترضت من الهنغارية: huszár - "العشرين". وفقًا للتقاليد المجرية ، أصبح واحدًا فقط من بين عشرين شخصًا ممن دخلوا الخدمة العسكرية فارسًا - فرسان.
9. مال
"مال"المال - قاموس كريلوف الاشتقاقي للغة الروسية، أو بالأحرى "المال" ، دخلت اللغة الروسية في القرن الرابع عشر خلال نير المغول التتار. تعني كلمة تانجا / تنغي في اللغات التركية "عملة": كانت العملات الفضية هي العملة الرئيسية في أجزاء كثيرة من روسيا.
10. كستلاتة
كستلاتةCutlet - قاموس أصلاني للغة الروسية غالبًا ما توجد في النظام الغذائي للروس - ومع المعكرونةمقتطفات من سلسلة شوارع الفوانيس المكسورةو مع البطاطا المهروسة. لذلك ، من الصعب تخيل أن هذه الكلمة ليست روسية. لكنها في الحقيقة: côtelette هي كلمة فرنسية لها نفس المعنى ، مشتقة من côte - rib.
اقرأ أيضا🧐
- الباركود أو الباركود؟ 15 مرة نضع شرطة حيث لا نحتاج إلى ذلك
- 30 خطأ في الكتابة والتحدث يجب أن تخجل منها
- 15 كلمة فقط الأذكياء يعرفون المعاني