من يعيش في Gus-Khrustalny؟ وفي Torzhok؟ و 20 حالة أخرى عندما يكون من الصعب تسمية سكان المدينة
Miscellanea / / May 02, 2021
دوِّن ملاحظة إذا كنت ذاهبًا في رحلة إلى روسيا.
Katoikonyms هي أسماءكتاب مرجعي موجز مفاهيمي ومصطلحات عن أصل الكلمة وعلم المعجم التاريخي السكان باسم مكان الإقامة ، على سبيل المثال ، موسكو - سكان موسكو ، نوفوسيبيرسك - نوفوسيبيرسك ، سوتشي - سوتشي. ومع ذلك ، ليست كل المدن في روسيا بهذه البساطة ، وفي بعض الحالات تثار أسئلة. للإجابة عليها ، عليك أن تبحث في الكتب المرجعية. القاموس المعياري الأكثر اكتمالاً لحداثة أسماء الكاتو هو "أسماء السكان الروسية" بقلم أ. ل. Gorodetskaya و E. لكن. ليفاشوفا (2003).
1. جوس خروستالني
سكان هذه المدينة هم من سكان جوسيفبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. شكل المفرد هو Gusevchanin.
يعطي قاموس Gorodetskaya و Levashov أيضا أنثوية "Gusevchanka" ، ويشير أيضًا إلى الأسماء "Gusevtsy" و "Gusevets".
2. تورزوك
الاسم القديم للمدينة هو Novy Torg ، ومن هنا جاءت التسمية katoikonym الحديثة - المستجدةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، في صيغة المفرد - novotor.
مسموح أيضًابوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU قل "Torzhokites" و "Torzhokets". وفي قاموس Gorodetskaya و Levashov هناك المزيد من الخيارات: "Torzhkovtsy" و "Torzhkovets" و "Novotorzhtsy" و "Novotorzhets" و "Novotorzhka" و "Novotorka".
3. نيجني تاجيل
يعيش فيه سكان تاجيلبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU (واحد من تاجيل). يقوم قاموس Gorodetskaya و Levashov بإصلاح الشكل المؤنث لهذا الاسم katoikonym - "Tagilchanka" ، ويقدم أيضًا خيارات بديلة: "Nizhny Tagil" ، "Nizhny Tagil".
4. فيليكي نوفغورود
سكان فيليكي نوفغورود - نوفغورودونبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، من عند ضغط عصبى على المقطع قبل الأخير. صيغة المفرد المذكر هي "Novgorod" ، وفي قاموس Gorodetskaya و Levashov هناك أيضًا نسخة مؤنثة - "Novgorodka".
5. نيزهني نوفجورود
يجب على سكان نيجني نوفغورودبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU دعوة نيجني نوفغورود ، صيغة المفرد - "نيجني نوفغورود". يقترح قاموس Gorodetskaya و Levashov النسوية "Nizhegorodka".
6. كومسومولسك أون أمور
سكان هذه المدينة هم أعضاء كومسومولبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. الصيغتان المفردتان هما "عضو كومسومول" و "عضو كومسومول" (يشار إلى هذا الأخير بواسطة قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف).
7. مياه معدنية
هنا كاتويكونيم - منتجي المعادنبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، في المفرد - مزارع المعادن. لا يوجد شكل أنثوي في القواميس ، لذلك يجب أن نقول "مقيم في مينيراليني فودي".
8. مفتاح التشغيل السريع
بالنسبة لسكان هذا المنتجع العلاجي ، فإن قاموس Gorodetskaya و Levashov يعطي أسماء katoikonyms "مفاتيح التشغيل السريع" و "مفاتيح التشغيل السريع".
9. إيسينتوكي
يعيش سكان إيسينتوشانس في هذه المدينةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. في صيغة المفرد - "Essentuchanin".
يقدم قاموس Gorodetskaya و Levashov خيارات أخرى: الشكل المؤنث "Essentuchanka" ، وكذلك "Essentukchanin" ("Essentukchanin" و "Essentukchanka") و "Essentuksy".
10. أنابا
سكان هذا المنتجع المطل على البحر الأسود - أنابتشانبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، صيغة المفرد هي "Anapchanin". في قاموس Gorodetskaya و Levashov للسكان أنابا هناك أيضا أنثوية - "أنابتشانكا".
11. إنجلز
يقدم قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف فقط الاسمين "إنجلز" و "إنجلز" ، ولا توجد نسخة نسائية.
12. أرخانجيلسك
يمكن استدعاء سكان هذه المدينة بطرق مختلفة: رؤساء الملائكةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU (المفرد - "رئيس الملائكة") و
مواطني أرخانجيلسكبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU (صيغة المفرد هي "أرخانجيلسك"). وفي قاموس Gorodetskaya و Levashov ، يوجد أيضًا اسم مؤنث - "مدينة رئيس الملائكة".
13. فيبورغ
وفي هذه الحالة الخيارات مسموح بها: vyborgsبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU أو اختيار المواطنينبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. وفقًا لذلك ، في صيغة المفرد - "vyborzhets" أو "vyborzhanin". في قاموس Gorodetskaya و Levashov ، يشار أيضًا إلى "vyborzhanka" النسوية.
14. بسكوف
يمكن أيضًا استخدام العديد من أسماء katoikonyms هنا. واحد - "بسكوفيتس"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU ("بسكوف") ، والآخر - "بسكوفيتس"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU ("بسكوفيت").
يكمل قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف عددًا من أسماء سكان بسكوف مع النسويات "بسكوفيان" و "بسكوفيت" ، بالإضافة إلى الأشكال "بسكوفيتشان" و "بسكوفيان" و "بسكوفيتشانكا".
15. بينزا
يُطلق على سكان هذه المدينة اسم سكان بينزابوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، صيغة المفرد هي "Penza". ولكن هناك أيضًا خيار "Penzyaki"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU (في صيغة المفرد - "penzyak").
في كلتا الحالتين ، في قاموس Gorodetskaya و Levashov ، يتم إعطاء النسويات: "penzenka" و "penzyachka".
16. فولوغدا
بصيغة الجمع ، يمكنك أن تقول "سكان فولوغدا" عن سكان هذه المدينةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU أو "سكان فولوغدا"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU; في واحدة فقط - "فولوغدا" و "فولوغزانين" و "فولوغجانكا". الشكل الأنثوي طيب القلب يستشهد بقاموس Gorodetskaya و Levashov.
17. سمولينسك
بالنسبة لسكان هذه المستوطنة ، يُسمح باستخدام الأسماء katoikonyms "Smolensk"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU و "سموليان"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. في صيغة المفرد - "سمولينسك" و "سمولينسك".
يوفر قاموس Gorodetskaya و Levashov عدة خيارات أخرى: "smolyak" ("smolyak" ، "smolyachka") ، "smolnyane" ("smolnyanin" ، "smolnyanka") ، "smolensk" ("smolensk" ، "smolensk") ، "سموليانكا".
18. ليبيتسك
سكان ليبشان يعيشون هنابوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. صيغة المفرد هي "Lipchanin". في قاموس Gorodetskaya و Levashov هناك أيضا "Lipchanka" النسوية.
19. ستارايا روسا
يمكن لسكان هذه المدينةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU أن يُطلق عليهم اسم الروس القدامى (في صيغة المفرد - "الروسية القديمة"). يرجى ملاحظة: بعد كتابة "y" واحد فقط ، على الرغم من تهجئة "Russ". خيار اخربوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU - "Rushan" ("Rushanin").
يقدم قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف النسويات "الروسية القديمة" و "روشانكا" ، بالإضافة إلى آخرين المرادفات katoikonyms: "الروسية القديمة" ("الروسية القديمة" ، "الروسية القديمة") و "الروسية القديمة" ("الروسية القديمة" ، "الروسية القديمة").
20. رزيف
هذه المدينة مأهولة من قبل Rzhevitesبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. في صيغة المفرد - "Rzhevite".
يقدم قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف أيضًا نسخة نسائية - "rzhevityanka". هناك أيضًا أسماء أخرى: "rzhevtsy" ("rzhevets") و "rzhevichi" ("rzhevich").
21. سورجوت
سكانها هم سورجوتبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. اشكال فقط أعداد - "سورجوتيان" و "سورجوتيان". هم في قاموس Gorodetskaya و Levashov ، حيث يمكنك العثور على خيارات إضافية: "سكان سورجوت" ، "سكان سورجوت" ، "نساء سورجوت".
22. توبولسك
أول katoikonym ممكن في هذه الحالة هو "tobolyaki"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RUوالثاني - "مواطنو توبولسك"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU، الثالث - "توبولسك"بوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU. الأشكال المفردة - "Tobolyak" ، "Tobolchanin" ، "Tobolets".
يقدم قاموس جوروديتسكايا وليفاشوف أيضًا النسويات "توبولياكا" و "توبوليانكا" ، بالإضافة إلى المتغيرات "توبوليان" و "توبوليانين" و "توبوليانكا".
ما اسم سكان مدينتك؟ شارك في التعليقات!
اقرأ أيضا🧐
- 25 كلمة تحير الكثير من الناس
- 12 دقيقة من اللغة الروسية لا تتناسب مع الرأس
- 8 أماكن تثير التساؤلات
من المشتري إلى المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات: من ولماذا يذهب إلى "مدرسة البرمجة" في Rostelecom
"صعبة ومؤلمة": ما يكتبه مشاهدو الموسم الرابع من "حكاية الخادمة"
لماذا تشاهد Shadow and Bone ، وهو مسلسل تلفزيوني خيالي مستوحى من روسيا القيصرية