ماذا أفتقد رؤية "شيرلوك" في الدبلجة
تشكيل / / December 19, 2019
TreeWords
قاعة التدريب عبر الإنترنت تعلم اللغة الإنجليزية عبر سكايب.
في ليلة 15 على 16 يناير، العرض الأول للحلقة الأخيرة من الموسم الرابع من عبادة التلفزيون البريطاني سلسلة "شيرلوك". في روسيا، تم بثه على القناة الأولى في شكل تكرار تماما. على الرغم من أن في عام، في رأينا، المترجمين، صوت الممثل، والجميع الذين عملوا على الترجمة، قام بعمل جيد مع مهمتهم، لا يزال في الترجمة هناك عدة إشكالات لحظات.
وسنتطرق في أصعب لترجمة الأماكن في هذه السلسلة. وكانت بعض بسبب اللعب غير قابلة للترجمة على الكلمات، وبعض - بسبب الاختلافات في قواعد اللغة من اللغات الروسية والانكليزية: هذه "الأخطاء" في أخطاء الترجمة وبعض صعوبة في الاتصال.
تحذير! في المقالة هناك المفسدين، وذلك على النحو التالي نوصي فقط لأولئك الذين نظرت إلى كل سلسلة المنشورة. إذا لم يكن لديك الوقت لمشاهدة السلسلة بأكملها، انتقل إلى، ومن ثم العودة.
أنا SHERlocked
الموسم 2، سلسلة 1ST
الشيء تحديث ذكرياتك من هذه السلسلة. في هذه الحلقة، هناك إيرين أدلر. لديها الهاتف الذكي، والتي يتم تخزينها المساس شخص من العائلة المالكة معلومات فائقة السرية.
الهاتف الذكي محمي بكلمة مرور أربعة أرقام التي شيرلوك عدة مرات لسلسلة من المحاولات لتخمين. النقش على شاشة القفل على ما يلي: «أنا مؤمن ****». شيرلوك حاول و «221B» (عنوان المنزل في شارع بيكر) ومجموعات أخرى من الأرقام، ولكن جاء شيء. ومع ذلك، في نهاية سلسلة أدرك أن ايرين ديه مشاعر بالنسبة له، حتى أنها لا يمكن أن تقاوم ووضع SHER كلمة المرور. يتحول كاملة «أنا SHERlocked» ( «أنا zasherlokovana" - المبني للمجهول). هذه هي لعبة كلمة ذكي جدا هو أن من المستحيل أن ينقل بشكل كاف في روسيا، لذلك مؤقلميها غادر لتوه في سلسلة من النص الأصلي.
HAT-رجل وروبن
الموسم 2، سلسلة 1ST
شيرلوك أصبحت شعبية جدا نظرا لبلوق جون واتسون. لإخفاء وجهه من الكذب في الانتظار عند باب الصحفيين مع الكاميرات، وقال انه يأخذ أول مباراة المتاحة، وهدم أكثر من عيون على رأسه. ومع ذلك، لا تزال إدارة الصحفيين لتقديم صورة جيدة قبعة شرلوك ومثير للسخرية، ويخول HAT-رجل المادة وروبن. هذا هو إشارة إلى باتمان وروبن. وقد قرر مؤقلميها لمغادرة الجليد دون ترجمة.
IOU
الموسم 2، المجموعة الثالثة
موريارتي شيرلوك يترك تلميح من ثلاثة أحرف IOU على تفاحة. في وقت لاحق شيرلوك يرى نفس النقش على المبنى. IOU - قصيرة ل«أنا مدين لك» ( «أنا مدين لك"). في روسيا لا توجد وسيلة للتعبير عن هذه الفكرة مع مساعدة من ثلاثة أحرف.
جون هو تماما غي!
3 الموسم، سلسلة 1ST
في المملكة المتحدة كل عام احتفال ليلة جاي فوكس. في 1605، حاول جاي فوكس لتفجير مبنى قصر وستمنستر خلال خطاب الملك جيمس الثاني. عن المؤامرة أصبحت معروفة، وأعدم جاي فوكس. قررت يلة جاي فوكس إلى الألعاب النارية إطلاق وحرق دمية تمثل المتآمر.
حتى محشوة تقريبا أصبح جون واتسون. سرق شخص ما أنه ووضعها في قاعدة الحريق. شيرلوك حصلت على SMS من الخاطف مع الرسالة التالية: «جون لا بأس به الرجل». ويمكن ترجمتها ب "جون - رجل لطيف للغاية" أو "من جون احصل رائع غي" (الرجل - "الرجل"، واسم وردت بالمثل من جاي فوكس). مرة أخرى، مسرحية مثيرة للاهتمام على الكلمات. المترجمين الخيار المفضل هو منظمة العفو الدولية، وربما لأنه في SMS غي كتب بحرف كبير.
الآخر
3 الموسم، السلسلة الثالثة
قتل شرلوك ماغنوسين، ويجب مايكروفت إرسال شقيقه مهمة خطيرة جدا. عندما قال مايكروفت أنه لا ينبغي أن تنطبق على شيرلوك بلطف لأنه، وشقيقه، مايكروفت ويقول: «أنت تعرف ماذا حدث لغيرها من واحد» ( «هل تعرف ما حدث لغيرهم من الأخ / أخرى / شقيقة ").
في كل مرة يقول الفكر مايكروفت عن شقيق ثالث. شعر المترجمين أيضا ترجم جدا، لذلك جيدا - "شقيق آخر". في الموسم الرابع تبين أن في مايكروفت وشيرلوك لم أخ وأخت.
والحقيقة هي أن في اللغة الإنجليزية والآخر يمكن القول بأنه رجل وامرأة. في روسيا بحيث لا يمكن، بالتالي الخطأ.
# 221BringIT!
الموسم 4، سلسلة 1ST
شيرلوك يحصل على رسالة «# 221BringIT!» ( «إلى الأمام" أو "العمل") التي مؤقلميها قد تترجم ب "# 2213arabotu!". في المسرحية الأصلية على عنوان 221B (B - الصفحة الرئيسية الجسم وتقديم الحرف الأول من الكلمة). تم استبدال ترجم إلكتروني B من قبل عدد 3، الذي يشبه حرف Z، ولكنه خسر لعبة الكلمات.
الكذب المباحث
الموسم 4، الحلقة 2
وهنا هو المفسد الحقيقي للمترجمين (كما لو كان صافي utokshey سلسلة النهائي لا يكفي). اسم سلسلة المخبر الكذب اعتمادا على السياق، يمكن ترجمتها ب "الكذب المخبر" و "الرجل الذي يكذب المخبر." شيرلوك سلسلة كاملة تحت تأثير المخدرات، وحالته الصحية في حالة سيئة للغاية. من ناحية أخرى، وإنما هو أيضا سلسلة كاملة من الأكاذيب لواتسون حول النوايا الحقيقية له للقبض على قاتل متسلسل. في الترجمة الروسية من سلسلة يسمى بعبارات لا لبس فيها: "الموت شيرلوك و".
قاتل الحبوب
الموسم 4، الحلقة 2
شيرلوك بوست على التغريد صور كالفيرتون سميث وقعت «إنه سفاح» ( «إنه سفاح").
رد سميث على الفور، وإزالة الإعلان، حيث يأكل الحبوب. وفي وقت لاحق، وقال انه يقترب من السيارة، التي تجلس شيرلوك ويوحنا، وقال: "أنا سفاح، وأشاد". بصراحة، فإنه من الصعب تقييم، إلا إذا كنت تعرف أن الحبوب (الحبوب، عصيدة) والمسلسل (المسلسل) في الصوت الإنجليزية على حد سواء. لا يزال سميث مفروشة كما لو شيرلوك شارك سقسقة في رقائق الإعلان الفيروسية.
وعلى الرغم من أن الترجمة وصوت قناة واحدة ذات جودة عالية جدا، ونحن نوصي مشاهدة مثل البرامج التلفزيونيةمثل "شيرلوك" في الأصل مع ترجمة الروسية. وذلك من مخاطر فقدان بعض دقة هو الحد الأدنى.