8 كلمات إنجليزية رحبة مفقودة باللغة الروسية
تشكيل / / December 30, 2020
يبدو أنه من المستحيل ترجمتها بكلمة واحدة. إذا كنت لا تزال تنجح ، شارك خياراتك في التعليقات.
1. رخيص
يبدو أنه شيء جبني ، لأن الجبن "جبن". إنها كذلك ، لكن الكلمة تقدم أيضًا معنى آخر. الجبن رومانسي إلى حد ما ، لكنه فوق القمة. لذلك هذا محرج بعض الشيء. على سبيل المثال ، يُعد فيلم Cheesy "فيلمًا رومانسيًا مليئًا بالكلمات المبتذلة". سوف نسميها مبتذلة ، متخمرة. هناك أيضًا ابتسامة مبتذلة - "ابتسامة غير طبيعية وحلوة للغاية".
- كنت أكتب شعرًا مبتذلاً عندما كنت مراهقًا. (كتبت شعرًا رومانسيًا سخيفًا عندما كنت مراهقًا).
2. الوجه
كان علينا استعارة هذه الكلمة من هذا القبيل: راحة اليد. ترجمة "rukalitso" لم تترسخ جيدًا ، على الرغم من أن كل شيء حرفيًا يشبه هذا: الوجه - "الوجه" ، النخيل - "اليد ، الكف". ولكن في اللغة الإنجليزية يمكن أن يكون أيضًا فعلًا - لوجه الكف. إذا كان بإمكانك التوصل إلى ترجمة واسعة إلى اللغة الروسية ، فاكتب إلينا على وجه السرعة.
- أواجه راحة في كل مرة أجد فيها أشعار مراهقتي المبتذلة. (أقوم بنخيل الوجه في كل مرة أجد فيها قصائد المراهقة الغبية).
الآن يلعب Lifehacker و Skyeng 100 درس مجاني - انقر فوق الزر للحصول على التفاصيل.
انقر!
3. متعطش
في يوم صيفي حار ، تشعر بالعطش الشديد. تصرخ لصديقك: "خذ كأسًا من الماء البارد ، أنا عطشان!" عندها سيخمن الصديق أنك رجل إنجليزي في القلب. نحن لا نقول ذلك ، لذا فأنا عطشان هو "أنا عطشان". بالمعنى المجازي ، أن تكون متعطشًا لشيء ما - "أن تكون عطشانًا لشيء ما".
- أنا متعطش للمغامرات. (أنا متعطش للمغامرة.)
4. خمسة عشر يوما
يقولون أن هذه الكلمة ظهرت بفضل الراتب: فهي تصدر كل أسبوعين ، وكان لا بد من تسمية هذه الفترة الزمنية بطريقة ما. مبسط أربعة عشر ، يضاف إلى الليل ونزل أسبوعين.
- أنا أتقاضى راتبي مرة كل أسبوعين. (أتقاضى راتباً كل أسبوعين).
5. دودة الأذن
إذا كنت تترجم دودة الأذن حرفيًا ، فستحصل على "دودة الأذن": من الأذن ("الأذن") والدودة ("الدودة"). لكن هذا ليس اسم مرض نادر. هذه الكلمة باللغة الإنجليزية تسمى لحنًا عالقًا في رأسك ، وأنت تدندنها طوال الوقت.
- هذه الأغنية الجديدة هي دودة أذن. لا أستطيع التوقف عن الغناء. (هذه الأغنية الجديدة Little Big شديدة الالتصاق. لا أستطيع التوقف عن الغناء.)
6. التحدي
التحدي هو اختبار ، تحد. ولكن عندما يتعلق الأمر بالصفات ، تصبح الترجمة صعبة. تعاني؟ معقد؟ لكن في اللغة الإنجليزية ، تحتوي الكلمة أيضًا على مسحة من شيء محفز ، ومحفز للتغلب على العقبات والتحدي.
- هذه الوظيفة صعبة. (هذه الوظيفة تتحدىني.)
7. أخوان
أخ ، أخت ، أخ لأم ، أخ لأب ، أخت لأم ، أخت لأب - كل هذا باللغة الإنجليزية يمكن تسميته بكلمة واحدة: الأخ. وليس هناك حاجة لتحديد من هو. وبالنسبة للأخوة والأخوات الذين لا تربطك بهم قرابة بالدم ، فهناك كلمة الأشقاء.
- لديّ إخوة أصغر وخمسة أشقاء أكبر. (عائلتي لديها طفل واحد أصغر مني وخمسة أطفال أكبر مني.)
8. الصدفة
تخيل: بعد شتاء طويل تخرج سترة الربيع المفضلة لديك ، وفي جيبك - 1000 روبل. هذه صدفة - "القدرة على الدخول في مواقف سعيدة وممتعة".
- وضعتني الصدفة في هذه المدينة الرائعة. (جلبتني فرصة الحظ إلى هذه المدينة الجميلة).
يتم توزيع الدروس المجانية هنا