12 الاحوال التي غالبا ما تكون خاطئة
Miscellanea / / April 27, 2021
من أصعب المواضيع الإملائية.
هناك أسطورة مفادها أن جميع الأحوال مكتوبة معًا. في الواقع ، هناك أنماط معينة ، ولكن هناك أيضًا العديد من الاستثناءات. حتى لا تكون مخطئًا ، من الأفضل البحث في قاموس التدقيق الإملائي.
1. إلى اللمس
مثال حي على حقيقة أن الظروف ليست صحيحة دائمًا في الكتابة معًا. في هذه الحالةhttp://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BD%D0%B0%D0%BE%D1%89%D1%83%D0%BF%D1%8C - بعيدا، بمعزل، على حد.
يشير البعض إلى قاموس دال ، حيث تتم كتابة هذه الكلمة معًاقاموس دال التوضيحي. ومع ذلك ، أولاً ، هذا القاموس ليس معياريًا ، علاوة على ذلك ، فهو توضيحي وليس إملائيًا. ثانيًا ، Dal هو معاصر لـ Pushkin ، وظهرت قواعد التهجئة الحاليةقواعد الإملاء وعلامات الترقيم الروسية (تمت الموافقة عليها بواسطة أكاديمية العلوم في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، وزارة التعليم العالي في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، وزارة التعليم في روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية 1956) فقط في عام 1956.
2. خارج البلاد
هناك مثل هذه القاعدةالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية
: مجموعات الظرف (كلمتان أو أكثر) مكتوبة بشكل منفصل ، حيث يتم استخدام الاسم الداعم في أشكال مختلفة لحالة الجر.يمكننا استخدام أشكال مختلفة من الحالات بذرائع مختلفة: "السفر للخارج" ، "للعيش في الخارج" ، "للإحضار من الخارج". تندرج أيضًا المجموعات الظرفية "في الخارج" و "خارج المدينة" تحت هذه القاعدة: "الانتقال إلى الخارج" ، "إحضار من الخارج" ؛ "الخروج من المدينة" ، "الراحة في الريف".
من المهم التمييز بين الظروف من الأسماء "الخارج" ، "الخارج" ، "خارج المدينة"، والتي تمت كتابتها معًا. تجيب الظروف على الأسئلة "أين؟" ، "أين؟" ، "أين؟" ، والأسماء - "ماذا؟" ، "ماذا؟" ، "لماذا؟" ، "ماذا؟" ، "حول ماذا؟"
- ذهبت للخارج. - أنا لا أحب السفر إلى الخارج.
- انتقلت إلى الخارج. - تعمل في الخارج.
- سأخرج من المدينة في عطلة نهاية الأسبوع. - احب الريف.
3. حضن
نفس القاعدة: "في الحضن" ، "في الحضن" ، "خارج الحضن" - أشكال حالة مختلفة ، لذلك نكتب بشكل منفصل.
4. بنفسه
هناك القاعدة التاليةالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية: مجموعات مكتوبة بشكل منفصل من حروف الجر - البادئات "in" و "s" مع الجزء الثاني ، بدءًا من حروف العلة: "in an embrace" ، "in general" ، "with intent".
في حالتنا ، تعني "in" + بدءًا من حرف العلة "single" أننا نكتب بشكل منفصل.
5. واحدا تلو الآخر
أود تطبيق القاعدة التي سبق ذكرها حول أشكال حالات الجر المختلفة: "بمفردها" ، "(بواسطة) وحدها". لكن ، بالطبع ، هناك عدد غير قليل من الاستثناءات.التعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية. "واحدًا تلو الآخر" هو واحد منهم ، وهو مكتوب معًا.
6. فضلا عن ذلك
في قاموس أوشاكوف نجدقاموس أوشاكوف التوضيحي تهجئة مستمرة. ومع ذلك ، فقد تم إصداره في 1935-1940 ، ولم تظهر قواعد التهجئة الحالية ، كما ذكرنا سابقًا ، إلا في عام 1956. فى الحالبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU - بعيدا، بمعزل، على حد.
7. في النادي
هذا الظرف مكتوب أيضابوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU بعيدا، بمعزل، على حد.
الآن نادرًا ما يتم استخدام الاسم "أضعاف" ، ولكنه كذلكبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU في القواميس وتعني "إيداع الأموال والمنتجات وما إلى ذلك. على أي قضية مشتركة من قبل المشاركين فيها ؛ جمع الأموال والطعام وما إلى ذلك بهذه الطريقة ".
8. تحت الذراع
الفأربوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU - هذه هي العضلة الموجودة تحت ثني الكتف. وهناك مثل هذه القاعدةالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية: مجموعات الظرف من الأسماء مع حرف الجر - البادئات "بدون" ، "لـ" ، "قبل" ، "تحت" ، "في" و "الموالية" مكتوبة بشكل منفصل: على سبيل المثال ، "بدون نهاية" ، "في الصباح" ، "في الاحتياطي"... تعمل القاعدة الخاصة بأشكال حروف الجر المختلفة هنا أيضًا: "تحت الذراع" ، "تحت الذراع" ، "من تحت الذراع".
من المهم التمييز بين الظروف والاسم "الإبط".
- يفرك تحت الابطين. - يفرك إبطه.
- احتفظ بها تحت ذراعه. - الجاكيت ضيق في الإبط.
9. نصف تحول
قاعدة أخرىالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية: الظروف مكتوبة مع الجزء الأول "النصف" ، باستثناء الكلمات التي تدل على البعد أي تلك التي تشير إلى الحجم الكبير لما يسمى بالاسم المحدد. - تقريبا. مؤلف. : "تورم في نصف عين" ، "بقعة صلعاء في نصف رأس" ، "رموش في نصف الوجه".
أيضًا ، لا ينبغي للمرء أن يخلط بين "نصف دورة" ومجموعات:
- حرف الجر "v" وكلمة مركبة تتكون من "جنس" ووحدة قياس ("طول نصف متر" ، "وزن نصف طن") ؛
- حرف الجر "في" والكلمات التي تعني "منتصف الساعة" ("التقاء الساعة الثانية عشرة والنصف" ، "استدعاء الساعة الخامسة والنصف").
10. التين
"على التين" ، "على التين" ، "للتين" ، "على التين" - هذه التعبيرات العامية في قاموس التدقيق الإملائي مكتوبةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU بعيدا، بمعزل، على حد. إنها تتوافق مع قاعدة أشكال حروف الجر المختلفة.
لكن كلمة "لا تهتم" فظيعةبوابة المراجع والمعلومات GRAMOTA.RU في التهجئة كلمات إنه في هذا التهجئة - في قطعة واحدة.
11. يدويا
هناك القاعدة التاليةالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية: ظرف مكتوب مع اللاحقة "-yu" ، مكونة من الصفات: "يدويًا" ، "مسلوق" ، "قريب".
ومع ذلك ، هناك استثناءات: "في العراء" ، "في الحربة" ، "على الجانب" ، "في العالم" ، "للخلف" و "بأي حال من الأحوال".
12. خلسة
حدث هذا الظرفقاموس أصلاني على الإنترنت للغة الروسية Shansky N. م. من الكلمة التي عفا عليها الزمن "تيشوك" - "الصمت والهدوء". هذا مشتق من "الهدوء" ، الارتباط الذي يسمح لنا بتطبيق القاعدة التالية على هذه الكلمةالتعليق الإملائي للقاموس الروسي. الجزء الثاني. تهجئة مدمجة وواصلة ومنفصلة. رابعا. تهجئة الظروف والتركيبات الظرفية: يتم كتابة الظروف مع اللاحقة "-A" معًا ، وتم تشكيلها بمساعدة بادئات من الصفات والأحوال: على سبيل المثال ، "خلسة" ، "قبل الظلام" و "من بعيد".
اقرأ أيضا🧐
- من كرات اللحم إلى المارتيني: 11 كلمة صالحة للأكل تثير التساؤلات
- 11 كلمة تبدو روسية في الأصل ، لكنها في الواقع مستعارة
- 10 كلمات يمكن أن تكون من أنواع مختلفة
أكثر من غير المتوقع من "السادة" ، أكثر روعة من أفلام الحركة العادية. لا يمكن أن يخيب فيلم "Human Wrath" للمخرج جاي ريتشي
"تبين أن المسلسل ساحر": ما كتبوه في المراجعات الأولى على "Shadow and Bone" من Netflix
تم إطلاق الموسم الأول من مسلسل "Shadow and Bone" على Netflix - جميع الحلقات دفعة واحدة بصوت روسي بالتمثيل.