لماذا أمازون كيندل - خياري لتعلم لغة أجنبية
تشكيل / / December 19, 2019
ليس كل واحد منا أن نتذكر الأدوات، وشراء والتي تحولت حياته. في حالتي، تغير كل شيء أمازون كيندل. مع ذلك، وليس فقط لأني تقدمت تماما باللغة الإنجليزية ولكن أيضا تعلمت الإسبانية في المستوى الأساسي. حول أوقد كتب الكثير، ولكن في هذه المقالة أود أن التركيز على الجوانب اللغوية للاستخدام، والتي في الاستعراضات وعادة ما يتم إهمالها.
قرأت الكثير، ومعظمهم الأدب في اللغات الأجنبية. ولذلك يملي اختيار الكتاب الإلكتروني بالنسبة لي إلى حد كبير كيف مريحة من العمل مع القواميس. ومع ذلك، بالإضافة إلى تنفيذ تماما دعم القواميس في أضرم هناك عدد من الميزات الأخرى التي هي مفيدة لتعلم اللغة.
في البداية، وأنا أقول أن كل مجموعة فيما يلي صالحة ل الأمازونأضرم 6 2014 عام عينة (مع شاشة تعمل باللمس)، صاحب وأنا. في وقت لاحق في المقالة أود أن أشير إليه باسم جديدة أضرم. على طول الطريق، وألاحظ أيضا بعض الاختلافات بين الجديد أضرم من الإصدار السابق (أضرم 5 عينة من عام 2012 مع الضغط على زر التحكم)، الذي سيحال إلى الإيجاز القديم أضرم.
على الأرجح، فإن مضمون هذه المادة يمكن أن تمتد إلى الأجهزة القديمة خط الحديثة أضرم (مثل أضرمPaperwhite
)، ومع ذلك، منذ أن أفعل شخصيا معهم أنا لم يشهدوا على ذلك، وأنا لا تفترض. بالمناسبة، أنا راض تماما مع معظم بسيطة، الإصدار الأساسي أضرملأنه يحتوي على كل ما عندي من الوظائف الحيوية لأدنى سعر. في تاريخ كتابة هذه السطور، كانت تكلفة الجهاز $ 79، وفي أيام مبيعات - في ذاكرتي - خفضت ما يصل الى 49 $ (باستثناء تكاليف الشحن في روسيا وخدمات وسطاء، وهو ما يضيف إلى سعر 20-25 دولارا أكثر).البحث في القواميس
في القديم أضرم البحث في القاموس يأخذ الكثير من الوقت. كان من الضروري جعل أزرار المؤشر إلى الطريق الصحيح، في الوقت نفسه عرض على الشاشة فقط الأسطر القليلة الأولى من المادة المقابلة في القاموس، الذي كان عادة ما تكون غير كافية. ونتيجة لذلك، كان للانتقال إلى النص الكامل للدخول، ومن ثم العودة إلى النص من الكتاب... كل هذا كان متعب جدا.
جديد أضرموبفضل الشاشة التي تعمل باللمس، يمكنك ببساطة النقر على كلمة كنت مهتما أو حدد العبارة للإشارة إلى القاموس. يفتح القاموس في نافذة منبثقة التي تملأ معظم الشاشة، ومحتويات النافذة، يمكنك تمرير عبر. الأهم من ذلك، يعمل بسرعة جدا.
وهناك ميزة كبيرة من جديد أضرم هو القدرة على الانتقال بسرعة بين القواميس.
أولئك الذين يقرأون المعرفة الخيال unadapted أن للقراءة الكاملة من القاموس ليست كافية. القديم أضرم يمكنك تحميل قواميس متعددة، ولكن الجهاز للبحث فقط في واحدة منها، وهي في القاموس الافتراضي للغة. وسرعان ما تحول إلى القاموس آخر المستحيل. بطبيعة الحال، كان غير مريح للغاية.
الآن يمكنك الانتقال بسهولة من القاموس المستخدمة افتراضيا إلى أي قاموس الأخرى.
كما كان من قبل، أضرم وهي تعمل مع wordforms. وهذا يعني أنه عند الضغط، على سبيل المثال، كلمة "كلب" أو "كلب" أضرم فتح المقال القاموس بعنوان "كلب". ومع ذلك، فإن نوعية أشكال الكلمة الدعم تعتمد على المفردات.
ميزة أخرى من جديد أضرم - حقيقة أنه من الممكن للبحث في القواميس بلغات أخرى، التي تختلف عن اللغة التي كتب الكتاب.
وهذا مفيد ليس فقط في حالة أن بطل الإنجليزية ينطق فجأة عبارة، على سبيل المثال، في الفرنسية. وغالبا ما يحدث ذلك في لغة لتحميل مسجلة بشكل غير صحيح كتاب (بالمناسبة، كان يحدث أن الكتب اشترى على الأمازون). على سبيل المثال، يتم كتابة كتاب باللغة الإسبانية، ولكن أضرم ويعتقد أن لغة الكتاب - الانجليزية. أضرم ان النسخة السابقة في وضع مماثل يكون من الصعب تطبيقها على قاموس اللغة الإنجليزية، وسوف دون التلاعب إضافية من ملف الكتاب لن تكون قادرة على حل هذه المشكلة. جديد أضرم فإنه سيتم أيضا بحث عن التقصير في قاموس اللغة الإنجليزية، ولكن يمكنك دائما يدويا تحديد قاموس مختلف.
المشتري أضرم يتلقى مجموعة من القواميس ليتم تحميلها معظم اللغات المشتركة تلقائيا من الإنترنت عند أول محاولة للوصول إلى القاموس.
قواميس إضافية أضرم يمكنك شراء في الأمازون. فقط للتأكد من شرائه بمعنى القاموس للكلمة. وتبين أن ليس كل من كتاب بعنوان بمثابة القاموس، يمكن ان تكون مرتبطة على هذا النحو في أضرم.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن العثور على عدد كبير من القواميس الرسمية على شبكة الإنترنت ل أضرمتم إنشاؤها من قبل المتحمسين لطائفة واسعة من اللغات. نضع في اعتبارنا أن نوعية نطاقاتها، على وجه الخصوص، لا يتم التعامل معها دائما بشكل صحيح أشكال الكلمة، وأحيانا البحث في القاموس يؤدي إلى تحطم أضرم. لكن، بشكل عام، يمكنك العمل معهم.
بحث في "ويكيبيديا"
إذا لا كلمة موجودة في القاموس المختار، أضرم انه يحاول العثور عليه في "ويكيبيديا". بحث في "ويكيبيديا"، يمكنك وضع وتطبيق، من خلال تحديد الخيار المناسب في القائمة المنسدلة. بالطبع، هذا البحث فقط يعمل عند توصيله عبر واي—فاي (أو 3G لالموديلات القديمة أضرم).
يتم تنفيذ بحث في إصدار "ويكيبيديا"، والتي تتطابق مع لغة الكتاب. لذلك، للغة الإنجليزية هي en.wikipedia.orgإلى الإسبانية - البريدالصورة.wikipedia.org وهلم جرا. التغيير أمر مستحيل. كلمة يشكل البحث غير ممكن هنا. في نافذة منبثقة أضرم يظهر في بداية المقال ذات الصلة "ويكيبيديا" دون توضيحات. يمكنك الذهاب إذا كنت ترغب في الارتباط إلى النص الكامل. وبالمناسبة، فإن "ويكيبيديا" يمكن العثور عليها ليس فقط كلمات منفصلة ولكن أيضا مجموعات الكلمات.
القدرة على البحث في "ويكيبيديا" ظهرت في أضرم لأول مرة، وحتى الآن، من وجهة نظري، لم تتحقق بشكل كامل إمكاناتها. ومع ذلك، ما هو عليه، زائد كبيرة في حد ذاته، لأنه مع مساعدة من "ويكيبيديا" لا يمكن أن يفهم إلا أنفسهم معنى مفهوم، ولكن أيضا، على سبيل المثال، إلى فك اختصار غير معروف.
إذا كنت تحلم، ثم انه سيكون من الجيد أن نرى في المستقبل إصدارات أضرم البحث ليس فقط في "ويكيبيديا"، ولكن في القواميس شعبية على الانترنت مثل "ويكيبيديا" (ويكاموس) أو Dictionar الحضريذ.
زيادة المفردات: مفردات اللغةباني و البطاقات التعليمية
بعد قراءة كتاب أو جزء معين منه يمكن أن تتكرر التقى الجميع في نص كلمات غير مألوفة باستخدام أداة مفردات اللغةباني.
عندما تفعيله أضرم يعرض قائمة من الكلمات التي بحثت في القاموس معنى. عند النقر على كلمة يمكن أن نرى قصاصات من النص حيث يتم استخدام الكلمة، وإذا لزم الأمر، إعادة تطبيق إلى القاموس.
محركات الأقراص USB فلاش (البطاقات التعليمية) - أداة أخرى مفيدة لمتعلمي اللغة الأجنبية. وفقا لمبدأ العمل الذي هو مماثل لنوع البرنامج أنكي. ويظهر للمستخدم البطاقات مع الكلمات في اللغة الهدف، فإن مهمة الشخص - تذكر معنى للكلمة. إذا كنت لا تستطيع تذكر، يمكنك أن تبحث في القاموس. تلك البطاقات، والتي للمستخدم، وفقا له، وقد تفننت، يتم تعيين جانبا، وأكثر "عنيد" البقاء في سطح السفينة لالمظاهرات اللاحقة.
من حيث الأداء الوظيفي المدمج في بطاقات الذاكرة فلاش Kinde ل أنها لا يمكن أن تتنافس مع برامج التكرار متباعدة مثل نفسه أنكي (الأمازون وهناك الكثير من العمل). وفي الوقت نفسه، زائد ضخمة هي أن أضرم إنشاء بطاقات يستند إلى الكتب التي تقرأ والتدليل على بطاقات تظهر الكلمة في السياق الذي التقيا للمستخدم على صفحات هذه الكتب.
وهكذا، ودرس الكلمات لا في حد ذاتها، ولكن بالنسبة للنص المألوفة التي يسهل الحفظ. أنت لست بحاجة لقضاء الوقت الثمين خلق الطوابق مع بطاقات: أضرم وهو يفعل ذلك بالنسبة لك.
تبسيط النص: كلمة الحكيم
وهناك ميزة غريبة كلمةحكيمالمصممة خصيصا للمستخدمين الذين قراءة في لغة أجنبية. عندما تفعيله سيتم توفير معظم الكلمات الصعبة في النص مع وصف موجز مكتوب بعبارة أكثر بساطة ومفهومة. ويرد وصف مباشرة في نص كلمة. ويمكن مقارنة هذه الوظيفة مع الإشارة إلى القاموس التفسيري. وهنا كيف يبدو.
ولكن بصفة خاصة يجب أن لا نخدع أنفسنا. وتعمل هذه الميزة فقط مع الكتب باللغة الإنجليزية التي تم شراؤها في منطقة الأمازون، وحتى ذلك الحين لم يكن كلها ولكن فقط تلك التي يوجد فيها وصفا لدلالة واضحة على الدعم لبرنامج Word الحكيم.
ترجمة
تسليط الضوء على هذه العبارة في النص، يمكنك الحصول على الترجمة (بما في ذلك الروسية) من خلال بنجمترجم. يمكنني استخدام هذه الفرصة النادرة، كما هو بالفعل نعرف جيدا اللغات المستهدفة ويمكن أن تترجم عقليا، واللجوء فقط إلى القواميس. ومع ذلك، في بعض الأحيان إذا كنت ترغب في ترجمة عبارة بلغة غير مألوفة تماما، قد تكون هذه الميزة مفيدة. مثل البحث في الخيار "ويكيبيديا" تعمل إلا عند الاتصال بالإنترنت.
لغة
الفكرة ليست جديدة، ولكن عدد قليل جدا من الناس استخدامها. لغمر أعمق في اللغة الهدف، تعيينه لغة واجهة أضرم - بالطبع، إذا كانت مدعومة من. بالمناسبة، في قائمة اللغات المدعومة - الإنجليزية، الإسبانية، البرتغالية، الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، اليابانية، الروسية والهولندية والصينية.
النصائح الأخيرة
1. معرفة ما إذا كان في كل كلمات غير مألوفة القاموس أم لا - عليك أن تقرر. هناك آراء مختلفة بشأن هذه المسألة. رأيي - تحتاج إلى قراءة في مثل هذه الطريقة التي قد تكون مريحة نفسيا. أناشد القواميس غالبا ما تكون، ولكن أحيانا أجد نفسي على حقيقة أنه يتم بعيدا عن القراءة، وقراءة من خلال صفحات مرارا وتكرارا، والسماح للكلمة غير معروفة، ولا تفقد نقطة. وبالتالي فإن الخيار لك.
2. موضوع الخلاف هو أيضا مسألة ما هو أفضل لالقواميس الاستخدام: اللغة الواحدة (أحادي) أو ثنائي اللغة. هنا مرة أخرى أود أن أقترح على أساس مشاعرك الخاصة. ولكن إذا كنت تفضل قاموس ثنائي اللغة، لا تزال الاحتياطيات والمعقول، وقال انه عاجلا أو آجلا في متناول اليدين. عموما، وأكثر سوف يكون القاموس، كلما كان ذلك أفضل. هكذا، على سبيل الإسبانية وجدت ستة قواميس (الاسبانية الروسية والاسبانية، الانجليزية وأحادي اللغة)، وجميعهم I استخدامها في الواقع. في كثير من الأحيان I تحقق معنى كلمة في عدة قواميس، لا سيما إذا وتبلغ قيمة الكلمة والسياق يعترف عدة القراءة.
3. اختيار الكتاب، بناء على الكفاءة اللغوية. إذا فتح الكتاب، وكنت لا أفهم ذلك بدون القاموس القادم الى لا شيء، فإنه يستحق أن يأخذ الكتاب أسهل. الكتاب ثبت أن من الصعب جدا، يمكنك أن تأتي دائما لاحقا.
4. خذ الكتاب غير مألوف. أو الكتب التي قرأتها في لغتهم الأم لفترة طويلة ونسوا تماما، ما يقصده. في هذه الحالة، فإن الدافع تكون أعلى، وبما انك سوف تتحرك الفائدة الخاصة في هذا الموضوع.
5. خذ الكتاب على خطوة مستواه. اسمحوا لي أن أشرح ما أعنيه.
مجموعة واسعة كاملة من الأدب موجود في اللغة الهدف يمكن مقسوما على مستوى تعقيد العديد من المجموعات الرئيسية (لبساطة نحن ننظر فقط الخيال) شيء من هذا القبيل:
- نصوص مقتبسة. علما بأن هذه النصوص تختلف أيضا من حيث الحجم بين المفردات المستخدمة (200-3000 أو أكثر كلمة).
- الناطقين بها - الكتب للأطفال والمراهقين غير تكييفها.
- كتب مترجمة إلى اللغة الهدف من لغات أخرى غير تكييفها.
- كتاب Unadapted، وكتب في الأصل في اللغة الهدف.
لا ينبغي "تعليق" في مرحلة معينة. إذا كنت تظن أنك تصبح سهلة ومريحة، وتعقيد قراءتهم. الطريقة فقط سوف تكون قادرة على التقدم.
6. التركيز على الحاضر. اللغة - هي الظاهرة التي تتغير باستمرار في الوقت المناسب. الأدب من القرن الماضي من غير المرجح أن تعطيك فكرة عن القاعدة اللغوية اليوم. إذا كنت تعلم لغة لأغراض عملية، والحد من اختيار الكتب في الأدب الحديث.
7. الالتفات إلى الاختلافات بين اللهجات في اللغة الهدف. على سبيل المثال، في حالة اللغة الإنجليزية هي البريطانية والإصدارات الأمريكية باللغة الإسبانية - اللغة نفسها من اسبانيا والعديد من اللهجات لأمريكا اللاتينية. إذا كنت تستهدف لغة معينة من البلاد، مثل التخطيط للعمل أو الدراسة في مكان ما لكم كل أكثر ضرورة الانتباه إلى الإصلاح على الخصائص الإقليمية.
8. لا تنسى أن تستمتع القراءة. نعم، تحتاج إلى قبول حقيقة أنه لا يمكن أن تتمتع هذه العملية وكذلك في القراءة بلغتهم الأم. أنت لن تكون دائما قادرة على التعرف على كل الفروق الدقيقة والمعاني التي تستثمر في عملهم المؤلف، لن تكون دائما فهم النكتة (إلا إذا كنت أتكلم بالفعل اللغة في وثيقة المستوى لشركات الطيران، وفي هذه الحالة لا تحتاج هذه المجلس). ومع ذلك، هذا لا يعني عدم القدرة على الحصول على المتعة من حيث المبدأ. الرد على القراءة. التعاطف مع الأبطال، أضحك وأبكى معهم. وبعد ذلك سوف لغة غريبة، مرت مشاعرك أن يكون أكثر حيوية وقريب منك.